Хочу полностью отредактировать все квесты, названия нпс, перепробовал кучу вариантов, но не смог открыть файл, подскажите как можно его открыть и заменить содержимое.
Не помог не один редактор, я перепробовал кучу, он даже открывать не хочет файл, я беру файл tasks.data китайский, хочу полностью его заменить содержимым русского tasks.data, т.к. простая замена не получается, я таки образом хочу и другие файлы отредактировать, поэтому ищу чем можно оба файла раскрыть
Весь гугл облазил, не нашёл ни 1 редатора, даже способ как вообще реально открыть с китайского клиента дата файлы. sELedit просит конфиг для файла, может подскажите как конфиг слепить что ли для него?))
Чудо нашёл для sELedit 115 конфиг, было очень тяжело, но я сделал это =)
Добавлено через 8 минут
Теперь такой вопрос, как можно с 1 базы названия все перезалить на другую, оба файла открываются и русский и китайский, а то руками все это долго))
С этим тоже сам разобрался... перевелись итемы все, нпсы, но вот с квестами я не знаю что делать и еще мне шоп бы тоже подредактировать, чем не подскажите? ту же версию
Добавлено через 48 минут
Еще подскажите где находятся шрифты отвечающие за фракции, нпс, титулы, перерыл все что мог, но не по глазам))
Последний раз редактировалось aimbo.Ot; 13.09.2014 в 21:40.
Причина: Добавлено сообщение
Фиг знает, у меня было уже так, когда я на русский все перевел, у меня весь чат был рястянутый так же ну и вообще все надписи, но я поменял все видимые шрифты и стало нормально, а тут я не знаю где находится
Фиг знает, у меня было уже так, когда я на русский все перевел, у меня весь чат был рястянутый так же ну и вообще все надписи, но я поменял все видимые шрифты и стало нормально, а тут я не знаю где находится
Для отображения текста над нипами, мобами и тд, клиент использует шрифты из папки Windows\Fonts. Настройки используемых шрифтов находятся в configs.pck\font.ini.
Для отображения текста над нипами, мобами и тд, клиент использует шрифты из папки Windows\Fonts. Настройки используемых шрифтов находятся в configs.pck\font.ini.
Находится там, только меняется в fonts.txt, ну за путь к нему спасибо)))
Осталось несколько небольших нюансов, которые не смог пока решить, может кто подскажет:
1)Стрелочками показан киатйский текст, не могу найти файлы отвечающие за него, а именно название локаций и на главном экране когда выводишь список квестов принятые и т.п. на китайском
2)Описание локаций на китайском
3)Там где миникарта немного вылезает за контур круга текстура карты, незначительно, но хотелось бы тоже подправить, странно как она вообще вылезла, я файл surfaces.pck вообще не трогал
4)Ну и собственно нужен редактор для квестов и мобов универсальный, т.е. для этой и может следующих версий по типу sELedit
Осталось несколько небольших нюансов, которые не смог пока решить, может кто подскажет:
1)Стрелочками показан киатйский текст, не могу найти файлы отвечающие за него, а именно название локаций и на главном экране когда выводишь список квестов принятые и т.п. на китайском
2)Описание локаций на китайском
3)Там где миникарта немного вылезает за контур круга текстура карты, незначительно, но хотелось бы тоже подправить, странно как она вообще вылезла, я файл surfaces.pck вообще не трогал
4)Ну и собственно нужен редактор для квестов и мобов универсальный, т.е. для этой и может следующих версий по типу sELedit
1. Идешь в папку maps. Там каждая папка - это одна локация, в папка находишь файл precinct.clt вот в нем и находятся названия локаций. Квесты - это interfaces\version01\questminion.xml.
4. Есть платные редакторы в которых есть функция переноса текста из одного файла в другой, но с такой функцией вроде есть только редактор elements.data китая, для tasks.data вроде редакторов с такой функций нет. Да и вообще, для текущего китайского tasks.data по моему только один редактор есть. Да и смысл сейчас переводить китайский tasks? Через две недели у них версия файла поменяется и редактировать ее уже будет нечем
Последний раз редактировалось Lorn57081; 14.09.2014 в 13:21.
1. Идешь в папку maps. Там каждая папка - это одна локация, в папка находишь файл precinct.clt вот в нем и находятся названия локаций. Квесты - это interfaces\version01\questminion.xml.
Там не только локации, но и сам мир, к примеру город драконов, го, гм и т.п., вот их тоже бы найти
По интерфейсу: неверный подход к русификации, тупо копируя текст и файлы руоффа, переносите и все ошибки руоффа, миникарта, шрифты и т.п. Например шрифты в fonts.txt должны быть Times New Roman, а не Arial, в папку fonts тоже не надо кидать с руоффа, они очень далеки от оригинала